Twój sklep internetowy za granicą. Co pomoże Ci zawojować obce rynki?

0
348

Wyjście ze sprzedażą za granicę? Żaden problem pod warunkiem, że mówimy d sprzedaży na Amazonie czy eBayu. A co, jeśli mamy w planach stworzenie zagranicznej wersji e-sklepu? O czym powinniśmy pamiętać?

Wyjście na obcy rynek i kierowanie swojej oferty do mieszkańców innego kraju to nie tylko zbadanie rentowności i dotarcie do potencjalnych klientów, ale też zadbanie o ich właściwą obsługę.

Zbadaj grunt

Konkurencja na zagranicznym rynku? Najczęściej wykorzystywane kanały sprzedaży? To musisz wiedzieć, chcąc skutecznie dotrzeć do obcojęzycznych klientów. Podobnie jak w Polsce triumfy od lat święcą serwisy aukcyjne i ogłoszeniowe, tak samo w innych krajach klienci mają swoje ulubione porównywarki, serwisy aukcyjne i grupy w serwisach społecznościowych, gdzie warto szukać opinii o konkretnych sklepach. 

Koniecznie też dowiedz się, kto z twojej polskiej konkurencji już na danym zagranicznym rynku działa.

Szybka dostawa – ważne kryterium wyboru

Szybką wysyłkę da się zrealizować, podpisując z firmą kurierską umowę na obsługę klientów na terytorium niemal każdego kraju. Niestety koszt takiego rozwiązania może przyprawić o zawrót głowy i w efekcie obniżyć znacznie rentowność przedsięwzięcia, jakim jest wejście na obcy rynek. Można spróbować poszukać brokera, który dostarczy towar do granicy, a dalszy jego los uzależnić od pośrednika, który mając siedzibę na terenie danego kraju, ma podpisaną zwykłą umowę z firmą kurierską. Takie rozwiązanie, mimo iż brzmi jakby było kłopotliwe, pozwala sporo zaoszczędzić, a często również mocno skrócić czas dostawy do naszego zagranicznego klienta. 

Daj się zrozumieć

Wielu klientów potencjalnie zainteresowanych zakupami np. w Chinach denerwują pokraczne tłumaczenia na największym chińskim serwisie. Część klientów jest przywiązana do zakupów w swoim kraju z uwagi na możliwość przeczytania opisów w znanym dla siebie języku i możliwość wykonania telefonu do obsługi sklepu. Wszystko zależy od branży, ale im bardziej unikalny produkt, tym większa potrzeba jego precyzyjnego opisania. Nie tylko do celów optymalizacji dla wyszukiwarek, ale również dla klientów. Stąd wykonanie obcojęzycznej wersji e-sklepu nie powinno opierać się o internetowego tłumacza, ale tłumaczenie zlecone w specjalistycznej firmie. Wybierając sprawdzone biuro tłumaczeń, takie jak https://www.att.pl/, dostajemy produkt najwyższej jakości, czyli tłumaczenie w pełni zgodne z oryginałem, uwzględniające kontekst i wyszukiwane frazy. Dzięki temu potencjalny zagraniczny klient nie ma wątpliwości co do składu czy budowy produktów, które oferujemy. A pewność ma kluczowe znaczenie w procesie podejmowania decyzji.

Spraw, by klient poczuł się wygodnie

Stworzenie strony sklepu w obcym języku to jeszcze nie wszystko. Szereg porównywarek czy marketplace`ów wymaga od e-sklepów posiadania obsługi w języku rodzimym dla klientów, inaczej sklepy nie mogą przedstawiać tam swojej oferty. Warto więc zadbać o możliwość obsługi mailowej, a najlepiej również telefonicznej w języku państwa, na terenie którego chcemy prowadzić sprzedaż.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Please enter your name here